图书介绍

科技英语与翻译【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

科技英语与翻译
  • 陈定安编著 著
  • 出版社: 书林出版有限公司
  • ISBN:9575868048
  • 出版时间:1999
  • 标注页数:344页
  • 文件大小:45MB
  • 文件页数:355页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

科技英语与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 科技英语的特点1

第一节 科技英语在词汇上的特点2

第二节 科技英语在句法上的特点6

第三节 科技英语在修辞上的特点14

第二章 科技英语翻译的基本知识21

第一节 什么叫翻译21

第二节 翻译标准与方法21

第三节 翻译程序23

第四节 科技翻译工作者应具备的条件25

第三章 词义的理解与翻译29

第一节 词的多义性32

第二节 词的转化35

第三节 同形异义词37

第四章 科技英语翻译的一般技巧41

第一节 转换法41

第二节 词序调整法53

第三节 省译法62

第四节 加词法80

第五节 重复法90

第五章 专业词语的翻译97

第一节 词义的选择97

第二节 译名的统一99

第三节 新词语的译法100

第六章 数词的译法109

第一节 复数形式的数词110

第二节 表示数量增加的词语111

第三节 表示数量减少的词语113

第四节 表示数量不确定的译法114

第五节 表示数量的其他片语的译法120

第七章 特殊句型的译法123

第一节 被动句型的译法123

第二节 否定句型的译法129

第三节 强调句型的译法136

第四节 “there+be”句型的译法139

第八章 各类子句的翻译法143

第一节 名词子句的译法143

第二节 副词子句的译法153

第三节 形容词子句的译法163

第九章 长难句的分析与翻译177

第一节 长难句的分析177

第二节 长难句的译法184

第十章 人名和地名的翻译法191

第一节 欧美人名和地名的一般状况191

第二节 人名、地名的翻译原则193

第三节 人名、地名的翻译方法195

第十一章 科技英语难句再探讨203

第十二章 科技译文的语法修辞问题273

第一节 科技译文的语法要求273

第二节 科技译文的修辞要求279

结语281

附录285

一、常见的it句型及其译法287

二、图纸用语的译法292

三、科技常用缩写词296

四、英汉译音表306

五、英语短文和参考译文308

六、大陆台湾英文常用语法 文法术语中译对照表336

热门推荐